Contents
冯提莫 (Feng Ti Mo) – 沙漠骆驼 (Sha Mo Luo Tuo) – Pinyin Lyrics
Singer: 冯提莫 (Feng Ti Mo)
Title: 沙漠骆驼 (Sha Mo Luo Tuo)
wǒ yào chuān yuè zhè piàn shā mò
我 要 穿 越 这 片 沙 漠
zhǎo xún zhēn de zì wǒ
找 寻 真 的 自 我
shēn biān zhí yǒu yì pǐ luò tuo péi wǒ
身 边 只 有 一 匹 骆 驼 陪 我
zhè piàn fēng ér chuī guò
这 片 风 儿 吹 过
nà piàn yún ér piāo guò
那 片 云 儿 飘 过
tū rán zhī jiān chū xiàn ài de xiǎo hé
突 然 之 间 出 现 爱 的 小 河
wǒ kuà shàng shā mò zhī zhōu
我 跨 上 沙 漠 之 舟
bèi shàng yān dǒu hé shā lòu
背 上 烟 斗 和 沙 漏
shǒu lǐ hái wò zhe yì hú liè jiǔ
手 里 还 握 着 一 壶 烈 酒
màn cháng gǔ dào yōu yōu
漫 长 古 道 悠 悠
shuō bú jìn xǐ nù āi chóu
说 不 尽 喜 怒 哀 愁
zhí yǒu nà luò tuo bēn máng yī jiù
只 有 那 骆 驼 奔 忙 依 旧
shén me guǐ mèi chuán shuō
什 么 鬼 魅 传 说
shén me chī mèi wǎng liǎng yāo mó
什 么 魑 魅 魍 魉 妖 魔
zhí yǒu nà lù yīng zài yōu yōu de gāo gē
只 有 那 鹭 鹰 在 幽 幽 的 高 歌
màn tiān huáng shā lvè guò
漫 天 黄 沙 掠 过
zǒu biàn měi gè jiǎo luò
走 遍 每 个 角 落
xíng zǒu zài wú jìn de cāng máng xīng hé
行 走 在 无 尽 的 苍 茫 星 河
bái tiān hēi yè jiāo cuò
白 天 黑 夜 交 错
rú cǐ yāo ráo ē nuó
如 此 妖 娆 婀 娜
cuō tuó zhe suì yuè yòu cuō tuó le zì wǒ
蹉 跎 着 岁 月 又 蹉 跎 了 自 我
qián fāng mí tú tài duō
前 方 迷 途 太 多
jiān chí cái néng sǎ tuō
坚 持 才 能 洒 脱
zǒu chū hēi àn jiù néng xiāo yáo yòu kuài huo
走 出 黑 暗 就 能 逍 遥 又 快 活
wǒ xún zhǎo shā mò lǜ zhōu
我 寻 找 沙 漠 绿 洲
chū xiàn hǎi shì shèn lóu
出 现 海 市 蜃 楼
wǒ fǎng fú kàn dào tā zài nà lǐ děng hòu
我 仿 佛 看 到 她 在 那 里 等 候
xiǎng qǐ le tā de wēn róu
想 起 了 她 的 温 柔
gǔn tàng zhe wǒ de xiōng kǒu
滚 烫 着 我 的 胸 口
mí shī zài zuó yè de nà hú lǎo jiǔ
迷 失 在 昨 夜 的 那 壶 老 酒
wǒ chuān shàng dà tóu pí xié
我 穿 上 大 头 皮 鞋
kuà guò lǐn liè huāng yě
跨 过 凛 冽 荒 野
wǒ fǎng fú chuān yuè dào lìng yí gè shì jiè
我 仿 佛 穿 越 到 另 一 个 世 界
ā lā dīng shén dēng yào qīng xié
阿 拉 丁 神 灯 要 倾 斜
tiān táng dì yù yǐ rán chóng dié
天 堂 地 狱 已 然 重 叠
tū rán zhī jiān fēi lái yì zhī hú dié
突 然 之 间 飞 来 一 只 蝴 蝶
shén me guǐ mèi chuán shuō
什 么 鬼 魅 传 说
shén me chī mèi wǎng liǎng yāo mó
什 么 魑 魅 魍 魉 妖 魔
zhí yǒu nà lù yīng zài yōu yōu de gāo gē
只 有 那 鹭 鹰 在 幽 幽 的 高 歌
màn tiān huáng shā lvè guò
漫 天 黄 沙 掠 过
zǒu biàn měi gè jiǎo luò
走 遍 每 个 角 落
xíng zǒu zài wú jìn de cāng máng xīng hé
行 走 在 无 尽 的 苍 茫 星 河
bái tiān hēi yè jiāo cuò
白 天 黑 夜 交 错
rú cǐ yāo ráo ē nuó
如 此 妖 娆 婀 娜
cuō tuó zhe suì yuè yòu cuō tuó le zì wǒ
蹉 跎 着 岁 月 又 蹉 跎 了 自 我
qián fāng mí tú tài duō
前 方 迷 途 太 多
jiān chí cái néng sǎ tuō
坚 持 才 能 洒 脱
zǒu chū hēi àn jiù néng xiāo yáo yòu kuài huo
走 出 黑 暗 就 能 逍 遥 又 快 活
wǒ yǐ zhuì rù zài zhè shén qí de guó dù
我 已 坠 入 在 这 神 奇 的 国 度
tuó líng xiāng bàn zǒu xiàng shèng táng zhī lù
驼 铃 相 伴 走 向 圣 堂 之 路
yuán liàng wǒ céng jīng huǎng hū xiàn rù mí tú
原 谅 我 曾 经 恍 惚 陷 入 迷 途
zhē zhù le yǎn móu
遮 住 了 眼 眸
yān mò le yì tú
湮 没 了 意 图
zěn néng bèi zhè yàng zhēng fú
怎 能 被 这 样 征 服
shén me guǐ mèi chuán shuō
什 么 鬼 魅 传 说
shén me chī mèi wǎng liǎng yāo mó
什 么 魑 魅 魍 魉 妖 魔
zhí yǒu nà lù yīng zài yōu yōu de gāo gē
只 有 那 鹭 鹰 在 幽 幽 的 高 歌
màn tiān huáng shā lvè guò
漫 天 黄 沙 掠 过
zǒu biàn měi gè jiǎo luò
走 遍 每 个 角 落
xíng zǒu zài wú jìn de cāng máng xīng hé
行 走 在 无 尽 的 苍 茫 星 河
bái tiān hēi yè jiāo cuò
白 天 黑 夜 交 错
rú cǐ yāo ráo ē nuó
如 此 妖 娆 婀 娜
cuō tuó zhe suì yuè yòu cuō tuó le zì wǒ
蹉 跎 着 岁 月 又 蹉 跎 了 自 我
qián fāng mí tú tài duō
前 方 迷 途 太 多
jiān chí cái néng sǎ tuō
坚 持 才 能 洒 脱
zǒu chū hēi àn jiù néng xiāo yáo yòu kuài huo
走 出 黑 暗 就 能 逍 遥 又 快 活
mèng lǐ huí dào zuì chū
梦 里 回 到 最 初
làng cháo qǐ qǐ fú fú
浪 潮 起 起 伏 伏
páng huáng zhe wèi lái yòu páng huáng zhe gū dú
彷 徨 着 未 来 又 彷 徨 着 孤 独
màn cháng rén shēng lǚ tú
漫 长 人 生 旅 途
huā kāi huā luò wú shù
花 开 花 落 无 数
fèi téng de shí guāng zěn néng bèi huāng wú
沸 腾 的 时 光 怎 能 被 荒 芜
qīng chén yòu dào rì mù
清 晨 又 到 日 暮
tiān biān fēi niǎo qún zhú
天 边 飞 鸟 群 逐
yáo yè zhe cāng qióng yòu miáo mó zhe huáng tǔ
摇 曳 着 苍 穹 又 描 摹 着 黄 土
dōng fāng yú dǔ bái chū
东 方 鱼 肚 白 出
liè rì zhàn fàng tǔ lù
烈 日 绽 放 吐 露
fàng xià chén fú wǒ yǐ tà shàng guī tú
放 下 尘 浮 我 已 踏 上 归 途
冯提莫 (Feng Ti Mo) – 沙漠骆驼 (Sha Mo Luo Tuo) – English Translation
I want to cross this desert
To find my true self
With only a camel by my side
This wind is blowing
The clouds are drifting by
Suddenly the river of love appears
I step into the desert boat
With a pipe and an hourglass on my back
With a pot of wine in my hand
The long ancient road is long
I can’t tell you all the happiness, anger and sorrow
Only the camels are still busy
What ghosts and legends
What spirits, monsters and demons
Only the heron eagle sings in the background
The yellow sand of the sky swept by
Walking around every corner
Walking in the endless starry river
The day and the night are intertwined
So enchanting and graceful
Wasting the years and wasting the self
Too many lost paths ahead
Persevere to be free
Out of the darkness can be free and happy
I look for a desert oasis
A mirage appears
I can see her waiting there
Thinking of her tenderness
Burning in my chest
Lost in the old wine from last night
I put on my big toe shoes
Across the bitter wilderness
I feel like I’ve traveled to another world
Aladdin’s lamp is tilting
Heaven and Hell have overlapped
Suddenly a butterfly came flying
What ghosts and legends
What spirits and monsters and demons
Only the heron hawk sings in the background
The yellow sand swept through the sky
Walking around every corner
Walking in the endless starry river
The day and the night are intertwined
So enchanting and graceful
Wasting the years and wasting the self
Too many lost paths ahead
Persevere to be free
Out of the darkness can be free and happy
I have fallen into this magical land
With camel bells on the road to sanctuary
Forgive me for being lost in a trance
For having blinded my eyes
And obliterated my intentions
How could I be conquered like this
What ghosts and legends
What spirits, monsters and demons
Only the heron eagle is singing in the background
The yellow sand sweeps through the sky
Walking around every corner
Walking in the endless starry river
The day and the night are intertwined
So enchanting and graceful
Wasting the years and wasting the self
Too many lost paths ahead
Persevere to be free
Out of the darkness can be free and happy
Back to the beginning in my dreams
The tide rises and falls
Wondering about the future and wandering about loneliness
Long journey of life
Flowers bloom and fall
How can the boiling time be deserted
Morning and sunset
Birds flock to the sky
Swaying the sky and tracing the yellow earth
The white of the fish belly in the east
The sun blossoms and reveals
I have set down the dust and floating on the way home
Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.