Pinyin Lyrics 晚风的颜色 (Wan Feng De Yan Se) By Li Miao Miao 李淼淼, Hei Ren Li Kui 嘿人李逵Noisemakers

Contents

晚风的颜色 (Wan Feng De Yan Se) – Pinyin Lyrics

Singer: Li Miao Miao 李淼淼, Hei Ren Li Kui 嘿人李逵Noisemakers
Title: 晚风的颜色 (Wan Feng De Yan Se)

wēn nuǎn de fēng liàng gān le qiǎn lán sè de gū dān
温 暖 的 风 晾 干 了 浅 蓝 色 的 孤 单

fěn sè nào zhōng chǎo xǐng le méi yǒu nǐ de wǎn ān
粉 色 闹 钟 吵 醒 了 没 有 你 的 晚 安

cù xiāo de shāng diàn fàn mài zhe zǐ sè xīng qī tiān
促 销 的 商 店 贩 卖 着 紫 色 星 期 天

nǐ chuān zhuó bái sè chèn shān wéi lìng yí bàn mǎi dān
你 穿 着 白 色 衬 衫 为 另 一 半 买 单

wēn nuǎn de fēng xí juǎn le dàn huáng sè de yōu yuàn
温 暖 的 风 席 卷 了 淡 黄 色 的 幽 怨

fān yì chéng lǜ sè yán yǔ sòng dào nǐ de chuāng qián
翻 译 成 绿 色 言 语 送 到 你 的 窗 前

chī qíng de yǎn móu céng jīng xiàng hóng sè de huǒ yàn
痴 情 的 眼 眸 曾 经 像 红 色 的 火 焰

rán chéng le huī jìn yìn xià le hēi sè de xiǎng niàn
燃 成 了 灰 烬 印 下 了 黑 色 的 想 念

wǎn fēng chuī guò měng dǒng xià tiān
晚 风 吹 过 懵 懂 夏 天

nǐ de yǐng zi xiāo shī zài dì píng xiàn
你 的 影 子 消 失 在 地 平 线

cǎi yún xuàn rǎn tiān jì huà miàn
彩 云 渲 染 天 际 画 面

nǐ zhuǎn guò shēn yǐ hòu zài yě bú jiàn
你 转 过 身 以 后 再 也 不 见

wǎn fēng chuī guò wēn róu shùn jiān
晚 风 吹 过 温 柔 瞬 间

xīng guāng hán lèi luò chéng liú xīng diǎn diǎn
星 光 含 泪 落 成 流 星 点 点

cā jiān làng màn biàn chéng yóng yuǎn
擦 肩 浪 漫 变 成 永 远

yé xǔ wǒ zài děng xià yí gè qíng tiān
也 许 我 在 等 下 一 个 晴 天

fēi jī huá guò lán sè tiān jì xiàn
飞 机 划 过 蓝 色 天 际 线

shì shuí dài zǒu wǒ xīn yuàn
是 谁 带 走 我 心 愿

yún duān shū lǐ xiě zhe bái sè yǔ yán
云 端 书 里 写 着 白 色 语 言

làng màn bèi wǎn fēng chuī sàn
浪 漫 被 晚 风 吹 散

wǒ zhàn zài shí guāng de bèi miàn
我 站 在 时 光 的 背 面

děng shí jiān de dào qiàn
等 时 间 的 道 歉

rú guǒ yǒu tiān wǒ tū rán shī lián
如 果 有 天 我 突 然 失 联

nǐ huì bu huì bù xí guàn
你 会 不 会 不 习 惯

huī sè de qíng xù zài pán xuán
灰 色 的 情 绪 在 盘 旋

cǎi sè de mèng xiǎng biàn líng luàn
彩 色 的 梦 想 变 凌 乱

qīng sè dào tuì biàn
青 涩 到 蜕 变

zhèng zài shàng yǎn yí cì mào xiǎn
正 在 上 演 一 次 冒 险

bèi gē qiǎn de xǐ huan
被 搁 浅 的 喜 欢

lún xiàn zài jiàn xíng jiàn yuǎn
沦 陷 在 渐 行 渐 远

wǒ zài měi yí gè xià yǔ tiān
我 在 每 一 个 下 雨 天

měi dào cǎi hóng de chū xiàn
每 道 彩 虹 的 出 现

wǎn fēng chuī guò měng dǒng xià tiān
晚 风 吹 过 懵 懂 夏 天

nǐ de yǐng zi xiāo shī zài dì píng xiàn
你 的 影 子 消 失 在 地 平 线

cǎi yún xuàn rǎn tiān jì huà miàn
彩 云 渲 染 天 际 画 面

nǐ zhuǎn guò shēn yǐ hòu zài yě bú jiàn
你 转 过 身 以 后 再 也 不 见

wǎn fēng chuī guò wēn róu shùn jiān
晚 风 吹 过 温 柔 瞬 间

xīng guāng hán lèi luò chéng liú xīng diǎn diǎn
星 光 含 泪 落 成 流 星 点 点

cā jiān làng màn biàn chéng yóng yuǎn
擦 肩 浪 漫 变 成 永 远

yé xǔ wǒ zài děng xià yí gè qíng tiān
也 许 我 在 等 下 一 个 晴 天

wǎn fēng chuī guò měng dǒng xià tiān
晚 风 吹 过 懵 懂 夏 天

nǐ de yǐng zi xiāo shī zài dì píng xiàn
你 的 影 子 消 失 在 地 平 线

cǎi yún xuàn rǎn tiān jì huà miàn
彩 云 渲 染 天 际 画 面

nǐ zhuǎn guò shēn yǐ hòu zài yě bú jiàn
你 转 过 身 以 后 再 也 不 见

wǎn fēng chuī guò wēn róu shùn jiān
晚 风 吹 过 温 柔 瞬 间

xīng guāng hán lèi luò chéng liú xīng diǎn diǎn
星 光 含 泪 落 成 流 星 点 点

cā jiān làng màn biàn chéng yóng yuǎn
擦 肩 浪 漫 变 成 永 远

yé xǔ wǒ zài děng xià yí gè qíng tiān
也 许 我 在 等 下 一 个 晴 天

晚风的颜色 (Wan Feng De Yan Se) – English Translation

The warm wind dries the light blue loneliness

Pink alarm clock wakes up the good night without you

Promotional stores selling purple Sundays

You’re wearing a white shirt to pay for the other half

The warm wind swept the yellowish grievances

Translated into green words and sent to your window

The eyes of infatuation were once like red flames

Burned into ashes and printed black miss

The evening wind blows through the summer of ignorance

Your shadow disappears in the horizon

Colorful clouds render the sky picture

You turn around and never see again

The evening wind blows through the tender moment

Tears in the starlight become shooting stars

The romance of passing by becomes forever

Maybe I’m waiting for the next sunny day

The plane crosses the blue skyline

Who took away my heart’s desire

The white language written in the book in the clouds

Romance blown away by the evening wind

I stand on the back side of time

Waiting for time to apologize

If one day I suddenly lose contact

Would you be unaccustomed

Grey emotions swirling around

Colorful dreams become messy

Youthful to metamorphosis

An adventure in the making

Stranded like

Falling in the drifting away

I’m on every rainy day

Every rainbow that appears

The evening breeze blows through the summer of ignorance

Your shadow disappears in the horizon

The colorful clouds render the picture of the sky

You turn around and never see again

The evening wind blows through the tender moment

Tears in the starlight become shooting stars

The romance of passing by becomes forever

Maybe I’m waiting for the next sunny day

The evening breeze blows through the summer of ignorance

Your shadow disappears in the horizon

The colorful clouds render the picture in the sky

You turn around and never see me again

The evening wind blows through the tender moment

Tears in the starlight become shooting stars

The romance of passing by becomes forever

Maybe I’m waiting for the next sunny day

Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.