Contents
Pan (盼) – Pinyin Lyrics
yuè guāng qiāo qiāo pān rù rén jiān tì dài nuǎn dēng
月 光 悄 悄 攀 入 人 间 替 代 暖 灯
tiào wàng qiū yuè yǔ qī bái lù líng lóng yǒu shēng
眺 望 秋 月 雨 七 白 露 玲 珑 有 声
tā céng mèng jiàn yáo chí zhōng yāng yíng huǒ míng dēng
她 曾 梦 见 瑶 池 中 央 萤 火 明 灯
hòu yuàn yǒu huā yǐng huā kāi jǐ nián
后 院 有 花 影 花 开 几 年
cán yáng luò mù tīng tā cháng mián shān rán lèi diào
残 阳 落 幕 听 她 长 眠 潸 然 泪 掉
yè bàn zhōng shēng shēng zhōng rú sù mèng hé shì hǎo
夜 半 钟 声 声 中 如 诉 梦 何 是 好
bù kū bù chǎo bù kū bú nào mī zhuó yǎn xiào
不 哭 不 吵 不 哭 不 闹 眯 着 眼 笑
zhí bǐ fù tíng bǐ hái tóng yì
执 笔 复 停 笔 孩 童 忆
pàn zhe yuàn wài yǒu rén hēng chàng ér shí de gē yáo
盼 着 院 外 有 人 哼 唱 儿 时 的 歌 谣
rú jīn tīng dào xiàng shì yì shǒu sī niàn de diào
如 今 听 到 像 是 一 首 思 念 的 调
fēng ér zhāo yáo chuī fú fā shāo
风 儿 招 摇 吹 拂 发 梢
bái fà lǎo rén shū méi jiān wén xīn duō shǎo
白 发 老 人 梳 眉 间 纹 新 多 少
niàn zhe zuó yè yuè ér wān wān rào ā rào ā rào
念 着 昨 夜 月 儿 弯 弯 绕 啊 绕 啊 绕
yí dìng shì tā lái shí jiǎo bù huǎn ér qīng qiǎo
一 定 是 她 来 时 脚 步 缓 而 轻 巧
tā zǒng pàn hǎo tā zǒng niàn dao
她 总 盼 好 她 总 念 叨
nān nān ya kuài shuì zháo
囡 囡 呀 快 睡 着
cán yáng luò mù tīng tā cháng mián shān rán lèi diào
残 阳 落 幕 听 她 长 眠 潸 然 泪 掉
yè bàn zhōng shēng shēng zhōng rú sù hé mèng shì hǎo
夜 半 钟 声 声 中 如 诉 何 梦 是 好
bù kū bù chǎo bù kū bú nào mī zhuó yǎn xiào
不 哭 不 吵 不 哭 不 闹 眯 着 眼 笑
jiè zhè yì cháng yǔ dài wǒ yì
借 这 一 场 雨 待 我 忆
pàn zhe yuàn wài yǒu rén hēng chàng ér shí de gē yáo
盼 着 院 外 有 人 哼 唱 儿 时 的 歌 谣
rú jīn tīng dào xiàng shì yì shǒu sī niàn de diào
如 今 听 到 像 是 一 首 思 念 的 调
fēng ér zhāo yáo chuī fú fā shāo
风 儿 招 摇 吹 拂 发 梢
bái fà lǎo rén shū méi jiān wén xīn duō shǎo
白 发 老 人 梳 眉 间 纹 新 多 少
niàn zhe zuó yè yuè ér wān wān rào ā rào ā rào
念 着 昨 夜 月 儿 弯 弯 绕 啊 绕 啊 绕
yí dìng shì tā lái shí jiǎo bù huǎn ér qīng qiǎo
一 定 是 她 来 时 脚 步 缓 而 轻 巧
tā zǒng pàn hǎo tā zǒng niàn dao
她 总 盼 好 她 总 念 叨
nān nān ya kuài shuì zháo
囡 囡 呀 快 睡 着
pàn zhe yuàn wài yǒu rén hēng chàng ér shí de gē yáo
盼 着 院 外 有 人 哼 唱 儿 时 的 歌 谣
rú jīn tīng dào xiàng shì yì shǒu sī niàn de diào
如 今 听 到 像 是 一 首 思 念 的 调
fēng ér zhāo yáo chuī fú fā shāo
风 儿 招 摇 吹 拂 发 梢
bái fà lǎo rén shū méi jiān wén xīn duō shǎo
白 发 老 人 梳 眉 间 纹 新 多 少
niàn zhe zuó yè yuè ér wān wān rào ā rào ā rào
念 着 昨 夜 月 儿 弯 弯 绕 啊 绕 啊 绕
yí dìng shì tā lái shí jiǎo bù huǎn ér qīng qiǎo
一 定 是 她 来 时 脚 步 缓 而 轻 巧
tā zǒng pàn hǎo tā zǒng niàn dao
她 总 盼 好 她 总 念 叨
nān nān ya kuài shuì zháo
囡 囡 呀 快 睡 着
lè hē zhe xiào chéng mǎn mǐ gāo
乐 呵 着 笑 乘 满 米 糕
nān nān ya kuài chī bǎo
囡 囡 呀 快 吃 饱
Pan (盼) – English Translation
The moonlight quietly climbs into the earth and replaces the warm lamp
Looking at the autumn moon, the seven white dews of rain, the delicate sound
She once dreamed of a glowing light in the middle of the pond
There were flowers in the backyard, flowers blooming for years
The sunset, listening to her long sleep, weeping tears
The sound of the bell at midnight is like a complaint. What is good about dreams?
No tears, no noise, no tears, no fuss, no smiling eyes
I remember as a child, writing and stopping
I wish someone outside the courtyard would sing the songs of my childhood
Now I hear it like a tune of longing
The wind stirs and blows through my hair
An old man with gray hair, combing his eyebrows for new lines
I think of the moon bending around and around and around last night
It must have been her slow and gentle steps when she came
She’s always hoping for good things She’s always chanting
“My little girl, go to sleep
As the sun sets and I listen to her sleep, I weep
The sound of the clock at midnight is like a complaint, what dream is good?
No tears, no noise, no crying, no laughing
Let me remember through this rain
I hope that someone outside the courtyard will sing the songs of my childhood
Now I hear it like a tune of longing
The wind blows through my hair
The old man with white hair combing his eyebrows for new lines
I think of the moon bending around and around and around last night
It must have been her slow and gentle steps when she came
She’s always hoping for good things She’s always chanting
“My little girl is fast asleep
I hope someone outside the courtyard is singing the songs of my childhood
Now it sounds like a longing tune
The wind is waving and blowing through my hair
The old man with white hair combing his eyebrows for new lines
I think of the moon bending around and around and around last night
It must have been her slow and gentle steps when she came
She’s always hoping for good things She’s always chanting
“My little girl is fast asleep
She smiles happily and fills the rice cakes
Eat up, my little girl