Contents
暗流 (An Liu) – Pinyin Lyrics
Singer: Chen Mu Han 陈慕涵
Title: 暗流 (An Liu)
nǐ chāi le wǒ de huāng mò lǜ zhōu
你 拆 了 我 的 荒 漠 绿 洲
duī yí zuò hǎi shì shèn lóu
堆 一 座 海 市 蜃 楼
ài dà dōu chún shǔ xū gòu
爱 大 都 纯 属 虚 构
què gè yǒu gè de shāng kǒu
却 各 有 各 的 伤 口
yǔ qǔ yǔ qiú zhào dān quán shōu
予 取 予 求 照 单 全 收
měi huà yīn móu wǒ cān bú tòu
美 化 阴 谋 我 参 不 透
xiàng zhǐ mù ǒu bèi nǐ zuǒ yòu
像 只 木 偶 被 你 左 右
guài zhǐ guài nǐ wēn róu tài hǎn yǒu
怪 只 怪 你 温 柔 太 罕 有
bù kě qiú bù kě liú yú shì wǒ
不 可 求 不 可 留 于 是 我
zhǐ néng mò rèn nǐ jiè kǒu
只 能 默 认 你 借 口
nǐ chuān tòu wǒ xiōng kǒu xiàng fēng lì de bí shǒu
你 穿 透 我 胸 口 像 锋 利 的 匕 首
yǐn yòu xuè lèi héng liú
引 诱 血 泪 横 流
nǐ shì yǒng zài yán dǐ de àn liú wú zhǐ wú xiū
你 是 涌 在 眼 底 的 暗 流 无 止 无 休
chōng zhuàng xīn shàng de wú shù shāng kǒu cuī kū lā xiǔ
冲 撞 心 上 的 无 数 伤 口 摧 枯 拉 朽
wǒ jí jìn xiōng yǒng sī hǒu tuì huà wéi chén mò kùn shòu
我 极 尽 汹 涌 嘶 吼 退 化 为 沉 默 困 兽
yě bú gòu wǎn liú
也 不 够 挽 留
nǐ shì yǒng zài xīn shàng de àn liú wú zhǐ wú xiū
你 是 涌 在 心 上 的 暗 流 无 止 无 休
jiè zhuó yǎn kuàng shuō fù shuǐ nán shōu bù néng chóng tóu
借 着 眼 眶 说 覆 水 难 收 不 能 重 头
wǒ wàng bú dào nǐ gáng kǒu lún luò wéi chén mò fù zhōu
我 望 不 到 你 港 口 沦 落 为 沉 没 覆 舟
nán zì jiù
难 自 救
nǐ chāi le wǒ de huāng mò lǜ zhōu
你 拆 了 我 的 荒 漠 绿 洲
duī yí zuò hǎi shì shèn lóu
堆 一 座 海 市 蜃 楼
ài dà dōu chún shǔ xū gòu
爱 大 都 纯 属 虚 构
què gè yǒu gè de shāng kǒu
却 各 有 各 的 伤 口
yǔ qǔ yǔ qiú zhào dān quán shōu
予 取 予 求 照 单 全 收
měi huà yīn móu wǒ cān bú tòu
美 化 阴 谋 我 参 不 透
xiàng zhǐ mù ǒu bèi nǐ zuǒ yòu
像 只 木 偶 被 你 左 右
guài zhǐ guài nǐ wēn róu tài hǎn yǒu
怪 只 怪 你 温 柔 太 罕 有
bù kě qiú bù kě liú yú shì wǒ
不 可 求 不 可 留 于 是 我
zhǐ néng mò rèn nǐ jiè kǒu
只 能 默 认 你 借 口
nǐ chuān tòu wǒ xiōng kǒu xiàng fēng lì de bí shǒu
你 穿 透 我 胸 口 像 锋 利 的 匕 首
yǐn yòu xuè lèi héng liú
引 诱 血 泪 横 流
nǐ shì yǒng zài yán dǐ de àn liú wú zhǐ wú xiū
你 是 涌 在 眼 底 的 暗 流 无 止 无 休
chōng zhuàng xīn shàng de wú shù shāng kǒu cuī kū lā xiǔ
冲 撞 心 上 的 无 数 伤 口 摧 枯 拉 朽
wǒ jí jìn xiōng yǒng sī hǒu tuì huà wéi chén mò kùn shòu
我 极 尽 汹 涌 嘶 吼 退 化 为 沉 默 困 兽
yě bú gòu wǎn liú
也 不 够 挽 留
nǐ shì yǒng zài xīn shàng de àn liú wú zhǐ wú xiū
你 是 涌 在 心 上 的 暗 流 无 止 无 休
jiè zhuó yǎn kuàng shuō fù shuǐ nán shōu bù néng chóng tóu
借 着 眼 眶 说 覆 水 难 收 不 能 重 头
wǒ wàng bú dào nǐ gáng kǒu lún luò wéi chén mò fù zhōu
我 望 不 到 你 港 口 沦 落 为 沉 没 覆 舟
nán zì jiù
难 自 救
nǐ shì yǒng zài yán dǐ de àn liú wú zhǐ wú xiū
你 是 涌 在 眼 底 的 暗 流 无 止 无 休
chōng zhuàng xīn shàng de wú shù shāng kǒu cuī kū lā xiǔ
冲 撞 心 上 的 无 数 伤 口 摧 枯 拉 朽
wǒ jí jìn xiōng yǒng sī hǒu tuì huà wéi chén mò kùn shòu
我 极 尽 汹 涌 嘶 吼 退 化 为 沉 默 困 兽
yě bú gòu wǎn liú
也 不 够 挽 留
nǐ shì yǒng zài xīn shàng de àn liú wú zhǐ wú xiū
你 是 涌 在 心 上 的 暗 流 无 止 无 休
jiè zhuó yǎn kuàng shuō fù shuǐ nán shōu bù néng chóng tóu
借 着 眼 眶 说 覆 水 难 收 不 能 重 头
wǒ wàng bú dào nǐ gáng kǒu lún luò wéi chén mò fù zhōu
我 望 不 到 你 港 口 沦 落 为 沉 没 覆 舟
nán zì jiù
难 自 救
暗流 (An Liu) – English Translation
You demolished my desert oasis
Pile up a mirage
Love is mostly fiction
But each has its own wounds
Take what you want, take what you need
I can’t understand the intrigue of beautification
Like a puppet at your mercy
I blame your tenderness for being too rare
I can’t ask for it, I can’t keep it
I can only acquiesce to your excuses
You penetrate my chest like a sharp dagger
Luring blood and tears to flow
You are the dark current that rushes under my eyes and never ends
The countless wounds on my heart are destroyed
My raging scream has degenerated into a silent beast
It’s not enough to stay
You are the dark current in my heart that never ends
I said through my eyes that I can’t start over
I can’t see your harbor, I’ve sunk into a sinking boat
I can’t save myself
You demolished my desert oasis
Pile up a mirage
Love is mostly fiction
But each has its own wounds
Take what you want, take what you need
I can’t understand the intrigue of beautification
Like a puppet at your mercy
I blame your tenderness for being too rare
I can’t ask for it, I can’t keep it
I can only acquiesce to your excuses
You penetrate my chest like a sharp dagger
Luring blood and tears to flow
You are the dark current that rushes under my eyes and never ends
The countless wounds on my heart are destroyed
My raging scream has degenerated into a silent beast
It’s not enough to stay
You are the dark current in my heart that never ends
I said through my eyes that I can’t start over
I can’t see your harbor, I’ve sunk into a sinking boat
It’s hard to save myself
You are the dark current that gushes in the bottom of my eyes and never ends
The countless wounds on my heart are destroyed
I’m trying my best to roar and degenerate into a silent beast
But it is not enough to keep you
You are the dark current in my heart that never ends
I said through my eyes that I can’t start over
I can’t see your harbor, I’ve sunk into a sinking boat
I can’t save myself
Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.