Contents
春风谣 (Chun Feng Yao) – Pinyin Lyrics
Singer: Yu You 余又
Title: 春风谣 (Chun Feng Yao)
yáng liǔ àn qián chūn fēng chuī qǐ shuǐ sè yī lián
杨 柳 岸 前 春 风 吹 起 水 色 漪 涟
cháng jiē rén hǎi zhōng dì yì yǎn
长 街 人 海 中 的 一 眼
tí bǐ mò jìn yuān yāng shī piān
提 笔 默 尽 鸳 鸯 诗 篇
wàn yǔ qiān yán xiě wǒ xiāng sī yí piàn
万 语 千 言 写 我 相 思 一 片
zài yì yǎn yuè yí huā yǐng luò nǐ méi jiān
再 一 眼 月 移 花 影 落 你 眉 间
dēng huǒ yǔ yè sè chán mián
灯 火 与 夜 色 缠 绵
huǎng rán pěng zhe yì kē xīn cái luò rù rén jiān
恍 然 捧 着 一 颗 心 才 落 入 人 间
tiān xiǎo tuī kāi yuǎn shān de lián
天 晓 推 开 远 山 的 帘
yì zhǎn zhú huā zhào jiàn wú mián
一 盏 烛 花 照 见 无 眠
báo yún xíng zhōu chēng gāo chàng xián
薄 云 行 舟 撑 篙 唱 闲
chūn guāng fù yuē pō chéng huà juàn
春 光 赴 约 泼 成 画 卷
duì yǐn tóng yóu fēng yuè shèng què
对 饮 同 游 风 月 胜 却
táng qián xīn yàn zǎo tí yì chǎng jīn yù měi yuàn
堂 前 新 燕 早 啼 一 场 金 玉 美 愿
wǒ sī wǒ niàn qiú dé yì zhī lián lǐ bìng jiān
我 思 我 念 求 得 一 枝 连 理 并 肩
rú hé zhī qíng qǐ yì wǎng ér shēn bù gǎn tí
如 何 知 情 起 一 往 而 深 不 敢 提
wǒ hé nǐ jiāng líng xī yì diǎn yáo jì
我 和 你 将 灵 犀 一 点 遥 寄
fēng wèi xiē yǔ wèi tíng zài yì chéng chūn jǐng
风 未 歇 雨 未 停 再 一 程 春 景
píng cháng xīn shì jīng hóng yì yǐng
平 常 心 事 惊 鸿 一 影
rú hé zhào liǎng xīn yíng yuè jiě wǒ xiāng sī yì
如 何 照 两 心 盈 月 解 我 相 思 意
bié fēn lí zài yǔ wǒ hún qiān mèng lǐ
别 分 离 再 与 我 魂 牵 梦 里
cháo wén lù mù xíng yún zěn tóng nǐ bí nǐ
朝 闻 露 暮 行 云 怎 同 你 比 拟
rén jiān chūn fēng bú wèn guī qī
人 间 春 风 不 问 归 期
tiān xiǎo tuī kāi yuǎn shān de lián
天 晓 推 开 远 山 的 帘
yì zhǎn zhú huā zhào jiàn wú mián
一 盏 烛 花 照 见 无 眠
báo yún xíng zhōu chēng gāo chàng xián
薄 云 行 舟 撑 篙 唱 闲
chūn guāng fù yuē pō chéng huà juàn
春 光 赴 约 泼 成 画 卷
duì yǐn tóng yóu fēng yuè shèng què
对 饮 同 游 风 月 胜 却
táng qián xīn yàn zǎo tí yì chǎng jīn yù měi yuàn
堂 前 新 燕 早 啼 一 场 金 玉 美 愿
wǒ sī wǒ niàn qiú dé yì zhī lián lǐ bìng jiān
我 思 我 念 求 得 一 枝 连 理 并 肩
rú hé zhī qíng qǐ yì wǎng ér shēn bù gǎn tí
如 何 知 情 起 一 往 而 深 不 敢 提
wǒ hé nǐ jiāng líng xī yì diǎn yáo jì
我 和 你 将 灵 犀 一 点 遥 寄
fēng wèi xiē yǔ wèi tíng zài yì chéng chūn jǐng
风 未 歇 雨 未 停 再 一 程 春 景
píng cháng xīn shì jīng hóng yì yǐng
平 常 心 事 惊 鸿 一 影
rú hé zhào liǎng xīn yíng yuè jiě wǒ xiāng sī yì
如 何 照 两 心 盈 月 解 我 相 思 意
bié fēn lí zài yǔ wǒ hún qiān mèng lǐ
别 分 离 再 与 我 魂 牵 梦 里
cháo wén lù mù xíng yún zěn tóng nǐ bí nǐ
朝 闻 露 暮 行 云 怎 同 你 比 拟
rén jiān chūn fēng bú wèn guī qī
人 间 春 风 不 问 归 期
rú hé zhī qíng qǐ yì wǎng ér shēn bù gǎn tí
如 何 知 情 起 一 往 而 深 不 敢 提
wǒ hé nǐ jiāng líng xī yì diǎn yáo jì
我 和 你 将 灵 犀 一 点 遥 寄
fēng wèi xiē yǔ wèi tíng zài yì chéng chūn jǐng
风 未 歇 雨 未 停 再 一 程 春 景
píng cháng xīn shì jīng hóng yì yǐng
平 常 心 事 惊 鸿 一 影
zhào liǎng xīn yíng yuè jiě wǒ xiāng sī yì
照 两 心 盈 月 解 我 相 思 意
bié fēn lí zài yǔ wǒ hún qiān mèng lǐ
别 分 离 再 与 我 魂 牵 梦 里
cháo wén lù mù xíng yún zěn tóng nǐ bí nǐ
朝 闻 露 暮 行 云 怎 同 你 比 拟
rén jiān chūn fēng bú wèn guī qī
人 间 春 风 不 问 归 期
春风谣 (Chun Feng Yao) – English Translation
The spring breeze blows the water color ripples in front of the willow bank
A glance in the sea of people in the long street
Silent poetry of lovebirds
A thousand words to write my love for you
One more glimpse of the moon shifting flowers falling on your brow
The light and the night are entwined
I am holding a heart in my hands before it falls to earth
The dawn pushes aside the curtain of the distant mountains
A candle shines on the sleeplessness
A boat with thin clouds and a boat singing at leisure
Spring light is splashed into a painting
Drinking together with the wind and moon is better than
The new swallow in front of the hall cries a beautiful wish of gold and jade
I think about my wish to get a joint and shoulder
How can I know about it? I dare not mention it
You and I will send a little bit of our hearts
The wind has not yet stopped, the rain has not yet stopped, another journey to spring
The ordinary affairs of the heart, a glimpse of a glimpse
How can we shine on each other’s hearts?
Don’t part and dream with me again
Hearing the dew in the morning and walking on the clouds in the evening, how can I compare with you?
The spring breeze of the human world does not ask for a return date
At dawn, the curtains of the distant mountains are pushed aside
A candle shines on the sleeplessness
A boat with thin clouds and a boat singing at leisure
Spring light is splashed into a painting
Drinking together with the wind and moon is better than
The new swallow in front of the hall cries a beautiful wish of gold and jade
I think about my wish to get a joint and shoulder
How can I know about it? I dare not mention it
You and I will send a little bit of our hearts
The wind has not yet stopped, the rain has not yet stopped, another journey to spring
The ordinary affairs of the heart, a glimpse of a glimpse
How can we shine on each other’s hearts?
Don’t part and dream with me again
Hearing the dew in the morning and walking on the clouds in the evening, how can I compare with you?
The spring breeze of the world does not ask for a return date
How can I know when I’ll be back?
You and I will send our hearts to each other
The wind has not yet stopped, the rain has not yet stopped, another spring journey
A glimpse of the ordinary affairs of the heart
The moon will explain my love for each other
Don’t part and dream with me again
Hearing the dew in the morning and walking on the clouds in the evening, how can I compare with you?
The spring breeze in the human world does not ask for a return date
Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.