Contents
岁赴花前 (Sui Fu Hua Qian) – Pinyin Lyrics
Singer: Liu Ke Yi 刘珂矣
Title: 岁赴花前 (Sui Fu Hua Qian)
fǔ xiù tīng cháo yīng chuī xuě
抚 袖 听 潮 樱 吹 雪
rén hǎi qīng chá yì hú yuè
人 海 清 茶 一 壶 月
gé yè yòu tuò shān hé tiē
隔 夜 又 拓 山 河 帖
qiě liú qí shēng xiǎng kōng jiē
且 留 棋 声 响 空 阶
yān bō yì bié chī nán xiě
烟 波 一 别 痴 难 写
zhǒng zài méi xīn zhē hán yè
种 在 眉 心 遮 寒 夜
dòng yún zhǔ jiǔ qīng liè
冻 云 煮 酒 清 冽
zuò kàn wǎn zhōu qiān qiān dié
坐 看 晚 舟 千 千 叠
wǒ xié dōng fēng sòng fán huā
我 携 东 风 送 繁 花
zhǐ dào xiāng sī zhē bái fà
只 到 相 思 遮 白 发
piàn piàn zhī tóu luò zhū shā
片 片 枝 头 落 朱 砂
bēi huān wàn lǐ yá
悲 欢 万 里 涯
tǎ xià luò huā huā chéng tǎ
塔 下 落 花 花 成 塔
yǔ guò lóu tái tīng pí pá
雨 过 楼 台 听 琵 琶
hú xīn yǐn jìn yān xiá
湖 心 饮 尽 烟 霞
hóng le yǎn zhōng jǐ zhòng shā
红 了 眼 中 几 重 纱
fǔ xiù tīng cháo yīng chuī xuě
抚 袖 听 潮 樱 吹 雪
rén hǎi qīng chá yì hú yuè
人 海 清 茶 一 壶 月
gé yè yòu tuò shān hé tiē
隔 夜 又 拓 山 河 帖
qiě liú qí shēng xiǎng kōng jiē
且 留 棋 声 响 空 阶
yān bō yì bié chī nán xiě
烟 波 一 别 痴 难 写
zhǒng zài méi xīn zhē hán yè
种 在 眉 心 遮 寒 夜
dòng yún zhǔ jiǔ qīng liè
冻 云 煮 酒 清 冽
zuò kàn wǎn zhōu qiān qiān dié
坐 看 晚 舟 千 千 叠
wǒ xié dōng fēng sòng fán huā
我 携 东 风 送 繁 花
zhǐ dào xiāng sī zhē bái fà
只 到 相 思 遮 白 发
piàn piàn zhī tóu luò zhū shā
片 片 枝 头 落 朱 砂
bēi huān wàn lǐ yá
悲 欢 万 里 涯
tǎ xià luò huā huā chéng tǎ
塔 下 落 花 花 成 塔
yǔ guò lóu tái tīng pí pá
雨 过 楼 台 听 琵 琶
hú xīn yǐn jìn yān xiá
湖 心 饮 尽 烟 霞
hóng le yǎn zhōng jǐ zhòng shā
红 了 眼 中 几 重 纱
wǒ xié dōng fēng sòng fán huā
我 携 东 风 送 繁 花
zhǐ dào xiāng sī zhē bái fà
只 到 相 思 遮 白 发
piàn piàn zhī tóu luò zhū shā
片 片 枝 头 落 朱 砂
bēi huān wàn lǐ yá
悲 欢 万 里 涯
tǎ xià luò huā huā chéng tǎ
塔 下 落 花 花 成 塔
yǔ guò lóu tái tīng pí pá
雨 过 楼 台 听 琵 琶
hú xīn yǐn jìn yān xiá
湖 心 饮 尽 烟 霞
hóng le yǎn zhōng yí zhòng shā
红 了 眼 中 一 重 纱
岁赴花前 (Sui Fu Hua Qian) – English Translation
Sleeves listening to the tide cherry blows snow
A pot of tea and moon in the sea of people
The next night and the creation of the mountains and rivers post
And leave the sound of chess on the empty steps
It’s hard to write a goodbye to the smoke and waves
Planted on the brow to cover the cold night
Frozen clouds boil wine and refreshing
Sitting and watching the evening boats stacked thousands of times
I send flowers with the east wind
Only until my love for each other covers my white hair
A piece of vermilion falling from the branch
Sorrow and joy for a million miles
The pagoda and the flowers become a tower
Listening to the lute on the roof after the rain
Drinking up the smoke and haze in the lake
A few veils in my eyes are red
Stroking my sleeve and listening to the tide of cherry blows snow
A pot of tea and moon in the sea of people
The other night, I created a postcard of the mountains and rivers
And leave the sound of chess on the empty steps
It’s hard to write a goodbye to the smoke and waves
Planted on the brow to cover the cold night
Frozen clouds boil wine and refreshing
Sitting and watching the evening boats stacked thousands of times
I send flowers with the east wind
Only until my love for each other covers my white hair
A piece of vermilion falling from the branch
Sorrow and joy for a million miles
The pagoda and the flowers become a tower
Listening to the lute on the roof after the rain
Drinking up the smoke and haze in the lake
The veil in my eyes is red
I send flowers with the east wind
Only until my love for each other covers my white hair
A piece of vermilion falling from the branches
Sorrow and joy for a million miles
The pagoda and its flowers become a tower
Listening to the lute on the roof after the rain
Drinking up the smoke in the lake
A veil of red in the eyes
Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.