Contents
患上名为思念的病 (Huan Shang Ming Wei Si Nian De Bing) – Pinyin Lyrics
Singer: Su Tan Tan 苏谭谭
Title: 患上名为思念的病 (Huan Shang Ming Wei Si Nian De Bing)
zhè chéng shì bèi gū dān rǎn le sè
这 城 市 被 孤 单 染 了 色
ní hóng dēng zài shǎn shuò
霓 虹 灯 在 闪 烁
wǒ de yǐng zi hǎo xiàng yǒu xiē bú kuài lè
我 的 影 子 好 像 有 些 不 快 乐
bì jìng tā shǎo le nǐ de lún kuò
毕 竟 他 少 了 你 的 轮 廓
shú xī lù kǒu jīng guò
熟 悉 路 口 经 过
wǒ hé tā dōu yí yàng nà me de luò mò chén mò
我 和 他 都 一 样 那 么 的 落 寞 沉 默
hòu lái wǒ màn màn xí guàn yí gè rén shēng huó
后 来 我 慢 慢 习 惯 一 个 人 生 活
kāi zhe chē chuī wǎn fēng zhuī bú shàng de rì luò
开 着 车 吹 晚 风 追 不 上 的 日 落
zhè wàn jiā dēng huǒ wú yì zhǎn děng wǒ
这 万 家 灯 火 无 一 盏 等 我
luò mò de zuò yí gè guò kè
落 寞 的 做 一 个 过 客
huàn shàng míng wéi sī niàn de bìng wǒ hái bù néng què dìng
患 上 名 为 思 念 的 病 我 还 不 能 确 定
duì nǐ de ài shì jí xìng hái shì màn xìng
对 你 的 爱 是 急 性 还 是 慢 性
xiàn zài nǐ zài nǎ lǐ wǒ hái zhí mí bù xǐng
现 在 你 在 哪 里 我 还 执 迷 不 醒
bèi shāng tòu de xīn děng nǐ lái zhì yù
被 伤 透 的 心 等 你 来 治 愈
huàn shàng míng wéi sī niàn de bìng wǒ hái bù néng xiāng xìn
患 上 名 为 思 念 的 病 我 还 不 能 相 信
wú yào kě jiù shì wǒ zuì zhōng de sù mìng
无 药 可 救 是 我 最 终 的 宿 命
xiǎng niàn màn màn rù qīn sī xù bèi nǐ zhàn lǐng
想 念 慢 慢 入 侵 思 绪 被 你 占 领
céng yǐ wéi de ài qíng yǐ xià luò bù míng
曾 以 为 的 爱 情 已 下 落 不 明
bì jìng tā shǎo le nǐ de lún kuò
毕 竟 他 少 了 你 的 轮 廓
shú xī lù kǒu jīng guò
熟 悉 路 口 经 过
wǒ hé tā dōu yí yàng nà me de luò mò chén mò
我 和 他 都 一 样 那 么 的 落 寞 沉 默
hòu lái wǒ màn màn xí guàn yí gè rén shēng huó
后 来 我 慢 慢 习 惯 一 个 人 生 活
kāi zhe chē chuī wǎn fēng zhuī bú shàng de rì luò
开 着 车 吹 晚 风 追 不 上 的 日 落
zhè wàn jiā dēng huǒ wú yì zhǎn děng wǒ
这 万 家 灯 火 无 一 盏 等 我
luò mò de zuò yí gè guò kè
落 寞 的 做 一 个 过 客
huàn shàng míng wéi sī niàn de bìng wǒ hái bù néng què dìng
患 上 名 为 思 念 的 病 我 还 不 能 确 定
duì nǐ de ài shì jí xìng hái shì màn xìng
对 你 的 爱 是 急 性 还 是 慢 性
xiàn zài nǐ zài nǎ lǐ wǒ hái zhí mí bù xǐng
现 在 你 在 哪 里 我 还 执 迷 不 醒
bèi shāng tòu de xīn děng nǐ lái zhì yù
被 伤 透 的 心 等 你 来 治 愈
huàn shàng míng wéi sī niàn de bìng wǒ hái bù néng xiāng xìn
患 上 名 为 思 念 的 病 我 还 不 能 相 信
wú yào kě jiù shì wǒ zuì zhōng de sù mìng
无 药 可 救 是 我 最 终 的 宿 命
xiǎng niàn màn màn rù qīn sī xù bèi nǐ zhàn lǐng
想 念 慢 慢 入 侵 思 绪 被 你 占 领
céng yǐ wéi de ài qíng yǐ xià luò bù míng
曾 以 为 的 爱 情 已 下 落 不 明
huàn shàng míng wéi sī niàn de bìng qíng nán duàn yì nán píng
患 上 名 为 思 念 的 病 情 难 断 意 难 平
cuò guò le qīng chūn zuì méi hǎo de fēng jǐng
错 过 了 青 春 最 美 好 的 风 景
nà xiē guò wǎng huí yīn yí hàn de hěn hǎo tīng
那 些 过 往 回 音 遗 憾 的 很 好 听
zhǐ shì wǒ men yǐ jīng bèi dào ér xíng
只 是 我 们 已 经 背 道 而 行
患上名为思念的病 (Huan Shang Ming Wei Si Nian De Bing) – English Translation
The city is colored by loneliness
The neon lights are flashing
My shadow seems a little unhappy
After all, he’s missing your silhouette
Passing by a familiar intersection
He and I were both so lonely and silent
Later I slowly get used to living alone
The sunset that I couldn’t catch with the evening wind in my car
None of the lights were waiting for me
I was a lonely passerby
I’m still not sure if my love for you is acute or chronic.
I’m not sure whether my love for you is acute or chronic
Where are you now? I’m still obsessed
My broken heart is waiting for you to heal it
I’m suffering from a disease called longing I can’t believe it yet
I can’t believe that there is no cure is my final destiny
My thoughts are slowly invading, my thoughts are taken over by you
The love I once thought is nowhere to be found
After all, he’s missing your silhouette
Passing by a familiar intersection
He and I were both so lonely and silent
Later I slowly got used to living alone
The sunset that I couldn’t catch with the evening wind in my car
None of the lights were waiting for me
I was a lonely passerby
I’m still not sure if my love for you is acute or chronic.
I’m not sure whether my love for you is acute or chronic
Where are you now? I’m still obsessed
My broken heart is waiting for you to heal it
I’m suffering from a disease called longing I can’t believe it yet
I can’t believe that there is no cure is my final destiny
My thoughts are slowly invading, my thoughts are taken over by you
The love I once thought is nowhere to be found
I’m suffering from a disease called longing, and it’s hard to break my heart
I missed the most beautiful scenery of my youth
The echoes of the past are so beautiful with regret
But we’ve gone backwards
Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.