Contents
椿雨 (Chun Yu) – Pinyin Lyrics
Singer: Ni Hao Yi 倪浩毅
Title: 椿雨 (Chun Yu)
qiāo wú shēng xī de fēng ā
悄 无 声 息 的 风 啊
lí kāi le tā zuì ài de nà shù huā
离 开 了 她 最 爱 的 那 树 花
cóng cǐ shú xī de chūn qiū dōng xià
从 此 熟 悉 的 春 秋 冬 夏
tíng liú zài yáo yuǎn de tiān yá
停 留 在 遥 远 的 天 涯
tíng qián kāi luò de chūn huā qiān guà
庭 前 开 落 的 椿 花 牵 挂
sī niàn huà zuò yǔ là xià
思 念 化 作 雨 落 下
dī dī dā
滴 滴 答
xiàng tā qīng shēng zài ěr pàn shuō huà
像 她 轻 声 在 耳 畔 说 话
rú guǒ hái néng tīng dào tā huí dá
如 果 还 能 听 到 她 回 答
gào su tā bú yào xiǎng jiā
告 诉 她 不 要 想 家
huā kāi chéng wǎn xiá
花 开 成 晚 霞
huì zài qǐ fēng hòu yōng bào tā
会 在 起 风 后 拥 抱 她
qiāo wú shēng xī de fēng ā
悄 无 声 息 的 风 啊
lí kāi le tā zuì ài de nà shù huā
离 开 了 她 最 爱 的 那 树 花
cóng cǐ shú xī de chūn qiū dōng xià
从 此 熟 悉 的 春 秋 冬 夏
tíng liú zài yáo yuǎn de tiān yá
停 留 在 遥 远 的 天 涯
tíng qián kāi luò de chūn huā qiān guà
庭 前 开 落 的 椿 花 牵 挂
sī niàn huà zuò yǔ là xià
思 念 化 作 雨 落 下
dī dī dā
滴 滴 答
xiàng tā qīng shēng zài ěr pàn shuō huà
像 她 轻 声 在 耳 畔 说 话
rú guǒ hái néng tīng dào tā huí dá
如 果 还 能 听 到 她 回 答
gào su tā bú yào xiǎng jiā
告 诉 她 不 要 想 家
huā kāi chéng wǎn xiá
花 开 成 晚 霞
huì zài qǐ fēng hòu yōng bào tā
会 在 起 风 后 拥 抱 她
tíng qián kāi luò de chūn huā qiān guà
庭 前 开 落 的 椿 花 牵 挂
sī niàn huà zuò yǔ là xià
思 念 化 作 雨 落 下
dī dī dā
滴 滴 答
xiàng tā qīng shēng zài ěr pàn shuō huà
像 她 轻 声 在 耳 畔 说 话
rú guǒ hái néng tīng dào tā huí dá
如 果 还 能 听 到 她 回 答
gào su tā bú yào xiǎng jiā
告 诉 她 不 要 想 家
huā kāi chéng wǎn xiá
花 开 成 晚 霞
huì zài qǐ fēng hòu yōng bào tā
会 在 起 风 后 拥 抱 她
椿雨 (Chun Yu) – English Translation
The silent wind
Leaving the tree she loves most
From now on the familiar spring, autumn, winter and summer
Remaining in the distant sky
The blossoms in front of the courtyard, the longing
Thoughts turn into rain and fall
Drops and drops
Like her whispering in my ear
If I can still hear her answer
Tell her not to be homesick
Flowers blossom into evening sun
I will embrace her after the wind rises
The silent wind
Leaving the tree she loves the most
From now on the familiar spring, autumn, winter and summer
Remaining in the distant sky
The blossoms in front of the courtyard…
Thoughts turn into rain and fall
Drops and drops
Like her whispering in my ear
If I can still hear her answer
Tell her not to be homesick
Flowers blossom into evening sun
I will embrace her after the wind rises
The blossoms in front of the garden…
Thoughts turn into rain and fall
Dripping
Like her whispering in my ear
If I can still hear her answer
Tell her not to be homesick
Flowers blossom into evening sun
Will embrace her after the wind rises
Kindly like and share our content, And please bookmark our blogs (Pinyin Lyrics) for the latest and best Chinese songs, pops and ballads.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music.